-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
Copy patheo.po
3422 lines (2473 loc) · 82.3 KB
/
eo.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Keith Bowes <[email protected]>, 2011,2013
# Keith Bowes <[email protected]>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-23 08:40-0400\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <[email protected]>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/"
"eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM eldono %s\n"
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "Kopirajto (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr ""
"Oni rajtas libere redistribui ĉi tiun programon laŭ la kondiĉoj de la GPL de "
"GNU\n"
#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "krei pipon por --pipe malsukcesis: %m\n"
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "plenumo malsukcesis\n"
msgid "create uncompressed tar file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "parametro ne estas RPM-pakaĵo\n"
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "eraro dum legi kapon de pakaĵo\n"
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "ne eblas remalfermi ŝarĝon: %s\n"
#, c-format
msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot jam specifita, %s ignorata\n"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr "munti per %prep (elpaki fontotekstojn kaj fliki) laŭ <spec-dosiero>"
msgid "<specfile>"
msgstr "<spec-dosiero>"
#, c-format
msgid "build through %conf (%prep, then %conf) from <specfile>"
msgstr ""
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <specfile>"
msgstr ""
msgid "check build dependencies <specfile>"
msgstr ""
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "konstati la sekcion %file laŭ <spec-dosiero>"
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "munti fontotekstan kaj plenumeblan pakaĵojn laŭ <spec-dosiero>"
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "munti nur plenumeblan pakaĵon laŭ <spec-dosiero>"
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "munti nur fontotekstan pakaĵon laŭ <spec-dosiero>"
msgid ""
"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
msgstr ""
"muntado per %prep (malpaki fontotekstojn kaj apliki flikaĵojn) laŭ "
"<fontoteksta pakaĵo>"
msgid "<source package>"
msgstr "<fontoteksta pakaĵo>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <source package>"
msgstr ""
msgid "check build dependencies <source package>"
msgstr ""
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <source "
"package>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "verify %files section from <source package>"
msgstr "konstati sekcion %files laŭ <fontoteksta pakaĵo>"
msgid "build source and binary packages from <source package>"
msgstr "munti fontotekstajn kaj plenumeblajn pakaĵojn laŭ <fontoteksta pakaĵo>"
msgid "build binary package only from <source package>"
msgstr "munti nur plenumeblan pakaĵon laŭ <fontoteksta pakaĵo>"
msgid "build source package only from <source package>"
msgstr "munti nur fontotekstan pakaĵon laŭ <fontoteksta pakaĵo>"
msgid ""
"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
"requires"
msgstr ""
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr "munti per %prep (elpaki fontotekstojn kaj fliki) laŭ <tar-dosiero>"
msgid "<tarball>"
msgstr "<tar-dosiero>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <tarball>"
msgstr ""
msgid "check build dependencies <tarball>"
msgstr ""
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "konstati sekcion %files laŭ <tar-dosiero>"
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "munti fontotekstan kaj plenumeblan pakaĵojn laŭ <tar-dosiero>"
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "munti nur plenumeblan pakaĵon laŭ <tar-dosiero>"
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "munti nur fontotekstan pakaĵon laŭ <tar-dosiero>"
msgid ""
"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "munti plenumeblan pakaĵon laŭ <fontoteksta pakaĵo>"
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr ""
"munti per %install (%prep, %build, tiam instali) laŭ <fontoteksta pakaĵo>"
msgid "override build root"
msgstr "superregi muntan radikon"
msgid "run build in current directory"
msgstr "plenumi muntaĵon en la nuna dosierujo"
msgid "remove build tree when done"
msgstr "forigi muntan arbon post finita"
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "ignori la direktivojn ExcludeArch: el spec-dosiero"
msgid "debug file state machine"
msgstr "senerarigi dosierstatan maŝinon"
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "ne plenumigi iun ajn etapon de la muntado"
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "ne konstati muntaĵo-dependaĵojn"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr "generi pakaĵo-kapo(j)n kongrua(j)n kun (malmoderna) pakado de rpm 3"
#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr "ne plenumigi la etapon %clean por la muntado"
#, c-format
msgid "do not execute %prep stage of the build"
msgstr "Ne plenumigu stadion %prep de la munto"
#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr "ne plenumigi la etapon %check por la muntado"
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "ne akcepti tradukojn el spec-dosiero"
msgid "remove sources when done"
msgstr "forigi fontotekstojn post kiam finita"
msgid "remove specfile when done"
msgstr "forigi spec-dosieron post kiam finita"
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "preterlasi rekte al specifita etapo (nur por c,i)"
msgid "override target platform"
msgstr "superregi celan platformon"
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr ""
"Multaj elektoj je [ <spec-dosiero> | <tar-dosiero> | <fontoteksta pakaĵo> ]:"
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Kutimaj elektoj por ĉiuj rpm-aj reĝimoj kaj programoj:"
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi spec-dosieron %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "Malsukcesis malfermi tar-tubon: %m\n"
#, c-format
msgid "Found more than one spec file in %s\n"
msgstr "Trovis pli ol unu spec-dosieron en %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Malsukcesis legi spec-dosieron je %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "Malsukcesis alinomi %s al %s: %m\n"
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "malsukcesis stat-i: %s: %m\n"
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "Dosiero %s ne estas regula dosiero.\n"
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "Dosiero %s ne aspektas kiel spec-dosiero.\n"
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Platformoj por kiu munti: %s\n"
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Muntanta por celon %s\n"
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "argumentoj de --root (-r) devas komenciĝi per /"
msgid "initialize database"
msgstr "iniciati datumbazon"
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr ""
"remunti listojn inversigitajn de la datumbazo el instalitaj pakaĵo-kapoj"
msgid "verify database files"
msgstr "konstati datumbazajn dosierojn"
#, fuzzy
msgid "salvage database"
msgstr "iniciati datumbazon"
msgid "export database to stdout header list"
msgstr "eksporta datumbazo al ĉefeliga ĉapolisto"
msgid "import database from stdin header list"
msgstr "importa datumbazo el ĉefeniga ĉapolisto"
msgid "Database options:"
msgstr "Datumbazo-elektoj:"
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "nur unu ĉefa reĝimo povas esti specifita"
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "konstati pakaĵo-pretendo(j)n"
msgid "import an armored public key"
msgstr "importi ŝirmitan publikan ŝlosilon"
msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr "ne importi, sed diri al ĝi se ĝi funkcius aŭ ne"
msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr "listigi ŝlosilojn el RPM-ŝlosilaro"
msgid "Keyring options:"
msgstr "Ŝlosilaro-elektoj:"
msgid "no arguments given"
msgstr "neniuj parametroj donitaj"
msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr "Elektoj por mendi/konstati elektitan pakaĵon:"
msgid "Query/Verify file selection options:"
msgstr ""
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Mendantaj elektoj (kun -q aŭ --query):"
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Konstatantaj elektoj (kun -V aŭ --verify):"
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Elektoj por instali/promocii/forigi:"
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "unu tipon de mendo/konstato oni rajtas fari je fojo"
msgid "unexpected query flags"
msgstr "neatenditaj mendo-flagoj"
msgid "unexpected query format"
msgstr "neatendita mendo-aranĝo"
msgid "unexpected query source"
msgstr "neatendita mendo-fonto"
msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr "nur instalado kaj promociado povas esti devigita"
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "dosieroj nur povas esti relokitaj dum pakaĵo-instalado"
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "--prefix malkongruas kun --relocate kaj - -excludepath"
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate kaj --excludepath povas esti uzata nur dum instali novajn pakaĵojn"
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix povas esti uzata nur dum instali novajn pakaĵojn"
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "parametroj de --prefix devas komenciĝi per /"
msgid ""
"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--hash (-h) nur eblas dum pakaĵa instalado aŭ forigado"
msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--percent nur eblas dum pakaĵa instalado aŭ forigado"
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "oni povas specifi la parametron --replacepkgs nur dum pakaĵo-instalado"
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "oni povas specifi la parametron --excludedocs nur dum pakaĵo-instalado"
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "oni povas specifi la parametron --includedocs nur dum pakaĵo-instalado"
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "oni ne rajtas kune uzi la parametrojn --excludedocs kaj --includedocs"
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "oni povas specifi la parametron --ignorearch nur dum pakaĵo-instalado"
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "oni povas specifi la parametron --ignoreos nur dum pakaĵo-instalado"
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "oni povas specifi la parametron --ignoresize nur dum pakaĵo-instalado"
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "oni povas specifi la parametron --hash (-h) nur dum pakaĵo-forviŝado"
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "oni povas specifi la parametron --allfiles nur dum pakaĵo-instalado"
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"oni povas specifi la parametron --justdb nur dum instalado kaj forviŝado de "
"pakaĵo"
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"oni povas uzi parametrojn por malaktivigi skriptojn nur dum instalado kaj "
"forviŝado de pakaĵo"
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"oni povas uzi parametrojn por malaktivigi instigilojn nur dum instalado kaj "
"forviŝado de pakaĵo"
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
"oni povas specifi la parametron --nodeps nur dum instalado, konstatado kaj "
"forviŝado de pakaĵo"
msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"oni povas specifi la parametron --hash (-h) nur dum instalado kaj forviŝado "
"de pakaĵo"
msgid "no packages given for erase"
msgstr "neniuj pakaĵoj donitaj por forigi"
msgid "no packages given for install"
msgstr "neniuj pakaĵoj donitaj por instali"
msgid "no arguments given for query"
msgstr "neniuj parametroj donitaj por mendi"
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "neniuj argumentoj donitaj por konstati"
msgid "sign package(s)"
msgstr "pretendi pakaĵo(j)n"
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "pretendi pakaĵo(j)n (identa je --addsign)"
msgid "delete package signatures"
msgstr "forigi pakaĵo-pretendojn"
msgid "delete IMA and fsverity file signatures"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
msgstr "ne konstati pretendojn de kapo+ŝarĝo"
msgid "sign package(s) files"
msgstr ""
msgid "generate fsverity signatures for package(s) files"
msgstr ""
msgid "algorithm to use for verity signatures, default sha256"
msgstr ""
msgid "<algorithm>"
msgstr ""
msgid "use file signing cert <cert>"
msgstr ""
msgid "<cert>"
msgstr ""
msgid "use file signing key <key>"
msgstr ""
msgid "<key>"
msgstr ""
msgid "prompt for file signing key password"
msgstr ""
msgid "Signature options:"
msgstr "Pretendo-elektojn:"
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Vi devas valorizi \"%%_gpg_name\" en via makro-dosiero\n"
#, c-format
msgid ""
"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
"line with --fskpath\n"
msgstr ""
msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
msgstr ""
msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr "montri ĉe ordinara eligo spec-dosiero(j)n"
msgid "query spec file(s)"
msgstr "konstati spec-dosiero(j)n"
msgid "interactive macro shell"
msgstr ""
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr "operacii je dekumaj rpm-oj generitaj de spec (apriora)"
msgid "operate on binary package header(s) that would be built from spec"
msgstr ""
msgid "operate on source package header generated by spec"
msgstr ""
msgid "use the following query format"
msgstr "uzu la jenan mendo-formaton"
msgid "Spec options:"
msgstr "Spec-elektoj:"
#, c-format
msgid "RPM version %s macro shell\n"
msgstr ""
msgid "no arguments given for parse"
msgstr "neniuj parametroj donitaj por analizi"
msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "Ne eblis kanonigi gastiganto-nomon: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi provizoran dosieron: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi fluon: %s\n"
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Plenumiganta (%s): %s\n"
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "Misa elirstato el %s (%s)\n"
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "Malsukcesintaj muntaj dependaĵoj:\n"
#, c-format
msgid "setting %s=%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "source_date_epoch_from_changelog set but %%changelog is missing\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"RPM build warnings:\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "Manka '(' en %s %s\n"
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "Manka ')' en %s(%s\n"
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Nevalida ero %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "Blankospacoj ne povas sekvi: %s(): %s\n"
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Fuŝa sintakso: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Fuŝa reĝimo-specifo: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Fuŝa dosierujo-specifo: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "Neordinara longo de lokaĵaro: \"%s\" en %%lang(%s)\n"
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Duplika lokaĵaro %s en %%lang(%s)\n"
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Nevalida kapablo: %s\n"
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Dosiero-kapabla rego ne integra\n"
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Dosiero devas komenciĝi per \"/\": %s\n"
#, c-format
msgid "unable to parse %s=%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr "Nekonata algoritmo %u por dosieraj resumoj, uzanta je MD5\n"
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Dosiero listigita dufoje: %s\n"
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr "legado de mola ligilo %s malsukcesis: %s\n"
#, c-format
msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Mola ligilo almontriĝas al BuildRoot: %s -> %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
msgstr "Nevalida signo '%c' (0x%x)"
#, c-format
msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
msgstr "Vojo estas ekster buildroot: %s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "Dosierujo ne trovita: %s\n"
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Dosiero ne trovita: %s\n"
#, c-format
msgid "Not a directory: %s\n"
msgstr "Ne dosierujo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read content of file: %s\n"
msgstr "Malsukcesis legi konduto-dosieron: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: ne eblas ŝargi nekonatan etikedon (%d).\n"
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: legi publikan ŝlosilon malsukcesis.\n"
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: ne ŝirmita publika ŝlosilo.\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: malsukcesis kodiĝi\n"
msgid "failed symlink"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
msgstr ""
msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing build-id in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "build-id found in %s too small\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "build-id found in %s too large\n"
msgstr ""
msgid "failed to create directory"
msgstr "malsukcesis krei dosierujon"
msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "Dosiero devas havi antaŭan \"/\": %s\n"
#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr "Amaso %%dev ne permesata:%s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
msgstr "Ne eblis malfermi %%files file %s: %m\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty %s file %s\n"
msgstr "Vaka dosiero %%files %s\n"
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr "nepermesita _docdir_fmt %s: %s\n"
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "Dosiero ne trovita laŭ amaso: %s\n"
#, c-format
msgid "Special file in generated file list: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr "Ne eblas kunmiksi specialan %s-on kun aliaj formoj: %s\n"
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr "Pli ol unu dosiero en linio: %s\n"
msgid "Generating build-id links failed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Fuŝa dosiero: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Kontrolanta ne pakita(j)n dosiero(j)n: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
"Insalita(j) (sed ne pakita(j) dosiero(j) trovita(j):\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s already exists\n"
msgstr "pakaĵo %s jam instaliĝis"
#, c-format
msgid "%s was mapped to multiple filenames"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "Procedanta dosierojn: %s\n"
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr ""
"Platformo (%d) de la plenumebla dosiero ne kongruas la pakaĵan platformon "
"(%d).\n"
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "Platformo-dependaj dosieroj en platformo-sendependa pakaĵo\n"
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "kreado de arkivo malsukcesis ĉe dosiero %s: %s\n"
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "kreado de arkivo malsukcesis: %s\n"
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Nekonata kunpremo-tipo de ŝarĝo: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
msgstr "Ne eblis serĉi en dosiero %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
msgstr ""
msgid "Unable to create immutable header region\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Ne eblas skribi pakaĵon: %s\n"
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Skribis: %s\n"
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "Plenumigo de \"%s\":\n"
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "Plenumigo de \"%s\" malsukcesis.\n"
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "Pakaĵo-kontrolo \"%s\" malsukcesis.\n"
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "ne eblas krei %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Ne eblas generi eligan dosiernomon por pakaĵo %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "line %d: dua %s\n"
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr "fuŝa dato en %%changelog: %s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "eroj %%changelog devas komenciĝi per *\n"
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "nefinita ero %%changelog\n"
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "fuŝa dato en %%changelog: %s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog ne en malsupreniranta historia ordigo\n"
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "manka nomo en %%changelog\n"
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "neniu priskribo en %%changelog\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %%changelog\n"
msgstr "linio %d: dua %%changelog\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "linio %d: Eraro dum analizo de %%description: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "linio %d: Fuŝa elekto %s: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "linio %d: Tro da nomoj: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "linio %d: Eraro dum analizo de %%files: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
msgstr "linio %d: Eraro dum analizo de %%policies: %s\n"
#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr "Eraro dum analizo de etikeda kampo: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "linio %d: Fuŝa numero: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr "linio %d: Fuŝa numero no%s: %u\n"
#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr "Elŝutanta el %s al %s\n"
#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr "Ne eblis elŝuti: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "linio %d: Fuŝa numero %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr "%s %d difinita plurfoje\n"
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "Platformo estas ne malpermesata: %s\n"
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "Platformo estas ne inkluzivita: %s\n"
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "Operaciumo estas ekskluzivita: %s\n"
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "Operaciumo estas ne inkluzivita: %s\n"