-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
Copy pathro.po
3416 lines (2501 loc) · 93.5 KB
/
ro.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the rpm package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm 4.18.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-04 09:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/"
"rpm-l10n/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "Versiunea RPM %s\n"
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "Drepturi de autor © 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr ""
"Acest program poate fi redistribuit gratuit în conformitate cu termenii GNU "
"GPL\n"
#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "crearea unei conducte pentru „--pipe” a eșuat: %m\n"
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec() a eșuat\n"
msgid "create uncompressed tar file"
msgstr "creează un fișier tar necomprimat"
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "argumentul nu este un pachet RPM\n"
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "eroare la citirea antetului din pachet\n"
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "nu se poate redeschide încărcătura utilă: %s\n"
#, c-format
msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
msgstr ""
"fișierele de peste 4GB nu sunt acceptate de cpio, utilizați rpm2archive în "
"schimb\n"
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot deja specificat, se ignoră %s\n"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr ""
"construiește prin %prep (despachetează sursele și aplică corecțiile) din "
"<fișierul-spec>"
msgid "<specfile>"
msgstr "<fișierul-spec>"
#, c-format
msgid "build through %conf (%prep, then %conf) from <specfile>"
msgstr "construiește prin %conf (%prep, apoi %conf) din <fișierul-spec>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <specfile>"
msgstr ""
"construiește prin %build (%prep, %conf, apoi compilează) din <fișierul-spec>"
msgid "check build dependencies <specfile>"
msgstr "verifică dependențele de compilare <fișierul-spec>"
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
"construiește prin %install (%prep, %conf, %build, apoi instalează) din "
"<fișierul-spec>"
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "verifică secțiunea %files din <fișierul-spec>"
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "construiește pachetele sursă și binar din <fișierul-spec>"
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "construiește doar pachetul binar din <fișierul-spec>"
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "construiește doar pachetul sursă din <fișierul-spec>"
msgid ""
"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
"construiește doar pachetul sursă din <fișierul-spec> - calculează cerințele "
"pentru construirea dinamică"
#, c-format
msgid ""
"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
msgstr ""
"construiește prin %prep (despachetează sursele și aplică corecțiile) din "
"<pachetul sursă>"
msgid "<source package>"
msgstr "<pachetul sursă>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <source package>"
msgstr ""
"construiește prin %build (%prep, %conf, apoi compilează) din <pachetul sursă>"
msgid "check build dependencies <source package>"
msgstr "verifică dependențele de compilare <pachetul sursă>"
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <source "
"package>"
msgstr ""
"construiește prin %install (%prep, %conf, %build, apoi instalează) din "
"<pachetul sursă>"
#, c-format
msgid "verify %files section from <source package>"
msgstr "verifică secțiunea %files din <pachetul sursă>"
msgid "build source and binary packages from <source package>"
msgstr "construiește pachetele sursă și binar din <pachetul sursă>"
msgid "build binary package only from <source package>"
msgstr "construiește doar pachetul binar din <pachetul sursă>"
msgid "build source package only from <source package>"
msgstr "construiește doar pachetul sursă din <pachetul sursă>"
msgid ""
"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
"requires"
msgstr ""
"construiește doar pachetul sursă din <pachetul sursă> - calculează cerințele "
"pentru construirea dinamică"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr ""
"construiește prin %prep (despachetează sursele și aplică corecțiile) din "
"<arhiva-comprimată>"
msgid "<tarball>"
msgstr "<arhiva-comprimată>"
msgid "build through %build (%prep, %conf, then compile) from <tarball>"
msgstr ""
"construiește prin %build (%prep, %conf, apoi compilează) din <arhiva-"
"comprimată>"
msgid "check build dependencies <tarball>"
msgstr "verifică dependențele de compilare <arhiva-comprimată>"
msgid ""
"build through %install (%prep, %conf, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
"construiește prin %install (%prep, %conf, %build, apoi instalează) din "
"<arhiva-comprimată>"
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "verifică secțiunea %files din <arhiva-comprimată>"
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "construiește pachetele sursă și binar din <arhiva-comprimată>"
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "construiește doar pachetul binar din <arhiva-comprimată>"
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "construiește doar pachetul sursă din <arhiva-comprimată>"
msgid ""
"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
msgstr ""
"construiește doar pachetul sursă din <arhiva-comprimată> - calculează "
"cerințele pentru construirea dinamică"
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "construiește pachetul binar din <pachetul sursă>"
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr ""
"construiește prin %install (%prep, %build, apoi install) din <pachetul sursă>"
msgid "override build root"
msgstr "suprascrie directorul-rădăcină de construcție (buildroot)"
msgid "run build in current directory"
msgstr "rulează construirea în directorul curent"
msgid "remove build tree when done"
msgstr "elimină arborele de construcție atunci când este gata"
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "ignoră ExcludeArch: directivele din fișierul spec"
msgid "debug file state machine"
msgstr "depanează mașina de stare a fișierelor"
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "nu execută nicio etapă a construcției"
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "nu verifică dependențele de construire"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr "generează antet(e) de pachet compatibil(e) cu pachetele rpm v3 (vechi)"
#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr "nu se execută etapa %clean a construirii"
#, c-format
msgid "do not execute %prep stage of the build"
msgstr "nu execută etapa %prep a construirii"
#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr "nu execută etapa %check a construirii"
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "nu acceptă msgstr-urile i18N din fișierul-spec"
msgid "remove sources when done"
msgstr "elimină sursele după terminare"
msgid "remove specfile when done"
msgstr "elimină fișierul spec după terminare"
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "trece direct la etapa specificată (numai pentru c,i)"
msgid "override target platform"
msgstr "suprascrie platforma țintă"
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr ""
"Opțiuni de construire cu [ <fișierul-spec> | <arhiva-comprimată> | <pachetul "
"sursă> ]:"
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Opțiuni comune pentru toate modurile și executabilele rpm:"
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul spec %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide conducta pentru tar: %m\n"
#, c-format
msgid "Found more than one spec file in %s\n"
msgstr "S-a găsit mai mult de un fișier spec în %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Citirea fișierului spec din %s a eșuat\n"
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "Redenumirea %s în %s a eșuat: %m\n"
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "apelul stat() asupra %s a eșuat: %m\n"
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "Fișierul %s nu este un fișier obișnuit.\n"
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "Fișierul %s nu pare a fi un fișier spec.\n"
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Se construiesc platformele țintă: %s\n"
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Se construiește pentru ținta %s\n"
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr ""
"argumentele pentru opțiunea „--root” (-r) trebuie să înceapă cu un caracter "
"„/”"
msgid "initialize database"
msgstr "inițializează baza de date"
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr ""
"reconstruiește baza de date cu liste inversate din antetele pachetelor "
"instalate"
msgid "verify database files"
msgstr "verifică fișierele bazei de date"
msgid "salvage database"
msgstr "recuperează baza de date"
msgid "export database to stdout header list"
msgstr "exportă bază de date către lista de antet de la ieșirea standard"
msgid "import database from stdin header list"
msgstr "importă bază de date din lista de antet de la ieșirea standard"
msgid "Database options:"
msgstr "Opțiuni ale bazei de date:"
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "poate fi specificat un singur mod principal"
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "verifică semnăturile pachetului"
msgid "import an armored public key"
msgstr "importă o cheie publică blindată"
msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr "nu importă, dar informează dacă ar funcționa sau nu"
msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr "listează cheile din inelul de chei RPM"
msgid "Keyring options:"
msgstr "Opțiuni ale inelului de chei:"
msgid "no arguments given"
msgstr "nu s-a furnizat niciun argument"
msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr "Opțiuni de interogare/verificare a selecției pachetelor:"
msgid "Query/Verify file selection options:"
msgstr "Opțiuni de interogare/verificare a selecției fișierelor:"
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Opțiuni de interogare (cu -q sau --query):"
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Opțiuni de verificare (cu -V sau --verify):"
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Opțiuni de instalare/actualizare/ștergere:"
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr ""
"un singur tip de interogare/verificare poate fi efectuat la un moment dat"
msgid "unexpected query flags"
msgstr "opțiuni de interogare neașteptate"
msgid "unexpected query format"
msgstr "format de interogare neașteptat"
msgid "unexpected query source"
msgstr "sursă de interogare neașteptată"
msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr "numai instalarea și actualizarea pot fi forțate"
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "fișierele pot fi realocate numai în timpul instalării pachetului"
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr ""
"nu se poate utiliza opțiunea „--prefix” cu opțiunea „--relocate” sau "
"„--excludepath”"
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"opțiunile „--relocate” și „--excludepath” pot fi utilizate numai la "
"instalarea de pachete noi"
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"opțiunea „--prefix” poate fi utilizată numai la instalarea de pachete noi"
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr ""
"argumentele pentru opțiunea „--prefix” trebuie să înceapă cu un caracter „/”"
msgid ""
"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"opțiunea „--hash” (-h) poate fi specificată numai în timpul instalării și "
"ștergerii pachetului"
msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"opțiunea „--percent” poate fi specificată numai în timpul instalării și "
"ștergerii pachetului"
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"opțiunea „--replacepkgs” poate fi specificată numai în timpul instalării "
"pachetului"
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"opțiunea „--excludedocs” poate fi specificată numai în timpul instalării "
"pachetului"
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"opțiunea „--includedocs” poate fi specificată numai în timpul instalării "
"pachetului"
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr ""
"doar una dintre opțiunile „--excludedocs” sau „--includedocs” poate fi "
"specificată"
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr ""
"opțiunea „--ignorearch” poate fi specificată numai în timpul instalării "
"pachetului"
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr ""
"opțiunea „--ignoreos” poate fi specificată numai în timpul instalării "
"pachetului"
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr ""
"opțiunea „--ignoresize” poate fi specificată numai în timpul instalării "
"pachetului"
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr ""
"opțiunea „--allmatches” poate fi specificată numai în timpul ștergerii "
"pachetului"
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr ""
"opțiunea „--allfiles” poate fi specificată numai în timpul instalării "
"pachetului"
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"opțiunea „--justdb” poate fi specificată numai în timpul instalării și "
"ștergerii pachetului"
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"opțiunile de dezactivare a scripturilor pot fi specificate numai în timpul "
"instalării și ștergerii pachetelor"
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"opțiunile de dezactivare a declanșatorilor pot fi specificate numai în "
"timpul instalării și ștergerii pachetului"
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
"opțiunea --nodeps poate fi specificată numai în timpul instalării, ștergerii "
"și verificării pachetelor"
msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"opțiunea --test poate fi specificată numai în timpul instalării și ștergerii "
"pachetului"
msgid "no packages given for erase"
msgstr "nu s-a specificat niciun pachet pentru ștergere"
msgid "no packages given for install"
msgstr "nu s-a specificat niciun pachet pentru instalare"
msgid "no arguments given for query"
msgstr "nu s-a specificat niciun argument pentru interogare"
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "nu s-a specificat niciun argument pentru verificare"
msgid "sign package(s)"
msgstr "semnează pachetul(ele)"
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "semnează pachetul(ele) (identic cu --addsign)"
msgid "delete package signatures"
msgstr "șterge semnăturile pachetelor"
msgid "delete IMA and fsverity file signatures"
msgstr "șterge semnăturile fișierelor IMA și fsverity"
msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
msgstr "creează semnături rpm v3 pentru antet + încărcare utilă"
msgid "sign package(s) files"
msgstr "semnează fișierele pachetului(elor)"
msgid "generate fsverity signatures for package(s) files"
msgstr "generează semnături fsverity pentru fișierele pachetului(elor)"
msgid "algorithm to use for verity signatures, default sha256"
msgstr "algoritmul utilizat pentru semnăturile „verity”, implicit sha256"
msgid "<algorithm>"
msgstr "<algoritm>"
msgid "use file signing cert <cert>"
msgstr "utilizează certificatul de semnare a fișierului <certificat>"
msgid "<cert>"
msgstr "<certificat>"
msgid "use file signing key <key>"
msgstr "utilizează cheia de semnare a fișierului <cheie>"
msgid "<key>"
msgstr "<cheie>"
msgid "prompt for file signing key password"
msgstr "solicită parola pentru cheia de semnare a fișierului"
msgid "Signature options:"
msgstr "Opțiuni de semnătură:"
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Trebuie să definiți „%%_gpg_name” în fișierul macro\n"
#, c-format
msgid ""
"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
"line with --fskpath\n"
msgstr ""
"Trebuie să definiți „%%_file_signing_key” în fișierul macro sau în linia de "
"comandă cu opțiunea „--fskpath”\n"
msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
msgstr "opțiunea „--fskpath” poate fi specificată numai la semnarea fișierelor"
msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr "analizează fișierul (fișierele) spec la ieșirea standard"
msgid "query spec file(s)"
msgstr "interoghează fișierul(ele) spec"
msgid "interactive macro shell"
msgstr "shell macro interactivă"
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr "operează pe rpms binare generate de spec (implicit)"
msgid "operate on binary package header(s) that would be built from spec"
msgstr ""
"operează pe antetul (antetele) pachetului binar care ar fi construit din spec"
msgid "operate on source package header generated by spec"
msgstr "operează pe antetul pachetului sursă generat de spec"
msgid "use the following query format"
msgstr "utilizează următorul format de interogare"
msgid "Spec options:"
msgstr "Opțiuni spec:"
#, c-format
msgid "RPM version %s macro shell\n"
msgstr "Versiunea RPM %s macro shell\n"
msgid "no arguments given for parse"
msgstr "nu s-a specificat niciun argument pentru analizare"
msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
msgstr "nu se poate analiza SOURCE_DATE_EPOCH\n"
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut canoniza numele de gazdă: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul temp: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide fluxul: %s\n"
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Se execută(%s): %s\n"
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "Stare de ieșire incorectă de la %s (%s)\n"
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "Dependențe de construcție nesatisfăcute:\n"
#, c-format
msgid "setting %s=%s\n"
msgstr "se definește %s=%s\n"
#, c-format
msgid "source_date_epoch_from_changelog set but %%changelog is missing\n"
msgstr ""
"source_date_epoch_from_changelog este definită, dar %%changelog lipsește\n"
msgid ""
"\n"
"RPM build warnings:\n"
msgstr ""
"\n"
"Avertizări de construire RPM:\n"
msgid ""
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
"\n"
"Erori de construire RPM:\n"
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "Lipsește „(” în %s %s\n"
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "Lipsește „)” în %s(%s\n"
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Simbol %s nevalid: %s\n"
#, c-format
msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
msgstr "Lipsește %s din %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "După %s() nu urmează un spațiu în alb: %s\n"
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Sintaxă greșită: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Permisiuni incorecte ale fișierului spec: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Permisiuni incorecte ale directorului fișierului spec: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr ""
"Lungime ne uzuală a valorii configurației regionale de limbă: „%s” în "
"%%lang(%s)\n"
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr "Valoare duplicată configurației regionale de limbă „%s” în %%lang(%s)\n"
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Capacitate nevalidă: %s\n"
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Suportul pentru capacitatea de fișier nu este inclus\n"
#, c-format
msgid "Missing quote: %s\n"
msgstr "Lipsește ghilimeaua: %s\n"
#, c-format
msgid "Trailing backslash: %s\n"
msgstr "Bară oblică inversă la sfârșit: %s\n"
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Fișierul trebuie să înceapă cu „/”: %s\n"
#, c-format
msgid "unable to parse %s=%s\n"
msgstr "nu se poate analiza %s=%s\n"
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr ""
"Algoritm de sumă de control de fișier necunoscut %u, se revine la algoritmul "
"MD5\n"
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Fișier listat de două ori: %s\n"
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr "citirea legăturii simbolice %s a eșuat: %s\n"
#, c-format
msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
msgstr "legătură simbolică absolută: %s -> %s\n"
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Legătura simbolică indică către BuildRoot: %s -> %s\n"
#, c-format
msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
msgstr "Caracter ilegal (0x%x) în numele fișierului: %s\n"
#, c-format
msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
msgstr "Ruta este în afara directorului rădăcină de construire: %s\n"
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "Directorul nu a fost găsit: %s\n"
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Fișierul nu a fost găsit: %s\n"
#, c-format
msgid "Not a directory: %s\n"
msgstr "Nu este un director: %s\n"
#, c-format
msgid "Can't read content of file: %s\n"
msgstr "Nu se poate citi conținutul fișierului: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: nu se poate încărca eticheta necunoscută (%d).\n"
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: citirea cheii publice a eșuat.\n"
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: nu este o cheie publică blindată.\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: codificarea a eșuat\n"
msgid "failed symlink"
msgstr "legătura simbolică a eșuat"
#, c-format
msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
msgstr "ID de construire (build-id) duplicat, starea %s: %m\n"
#, c-format
msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
msgstr "ID-uri de construire (build-id) duplicate %s și %s\n"
msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
msgstr "macrocomanda _build_id_links nu este definită, se presupune „compat”\n"
#, c-format
msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
msgstr ""
"macrocomanda _build_id_links este definită la valoarea necunoscută „%s”\n"
#, c-format
msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
msgstr ""
"eroare la citirea identificatorului de construire (build-id) din %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Missing build-id in %s\n"
msgstr "Lipsește identificatorul de construire (build-id) în %s\n"
#, c-format
msgid "build-id found in %s too small\n"
msgstr "ID-ul de construire găsit în %s este prea mic\n"
#, c-format
msgid "build-id found in %s too large\n"
msgstr "ID-ul de construire găsit în %s este prea mare\n"
msgid "failed to create directory"
msgstr "eșec la crearea directorului"
msgid "Mixing main ELF and debug files in package\n"
msgstr "Se amestecă fișierele ELF principale și de depanare în pachet\n"
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "Fișierul trebuie să înceapă cu „/”: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s %s: %m\n"
#, c-format
msgid "Empty %s file %s\n"
msgstr "Fișier %s gol %s\n"
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr "_docdir_fmt %s ilegal: %s\n"
#, c-format
msgid "Special file in generated file list: %s\n"
msgstr "Fișier special în lista de fișiere generate: %s\n"
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr "Nu se poate amesteca %s special cu alte forme: %s\n"
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr "Mai mult de un fișier pe o linie: %s\n"
msgid "Generating build-id links failed\n"
msgstr ""
"Generarea legăturilor la identificatorul de construire (build-id) a eșuat.\n"
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Fișier incorect: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Se verifică dacă există fișiere neîmpachetate: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
"S-au găsit fișiere instalate (dar neîmpachetate):\n"
"%s"
#, c-format
msgid "package %s already exists\n"
msgstr "pachetul %s există deja\n"
#, c-format
msgid "%s was mapped to multiple filenames"
msgstr "%s are atribuite mai multe nume de fișiere"
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "Se procesează fișierele: %s\n"
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr ""
"Arhitectura binarelor (%d) nu corespunde arhitecturii pachetului (%d).\n"
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "Binare dependente de arhitectură în pachetul noarch\n"
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "crearea arhivei a eșuat la fișierul %s: %s\n"
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "crearea arhivei a eșuat: %s\n"
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Comprimare necunoscută a încărcăturii utile: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut căuta în fișierul %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
msgstr "Nu s-a reușit citirea a %jd octeți din fișierul %s: %s\n"
msgid "Unable to create immutable header region\n"
msgstr "Nu s-a putut crea o regiune de antet imuabilă\n"
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut scrie antetul în %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut scrie pachetul: %s\n"
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "S-a scris: %s\n"
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "Se execută „%s”:\n"
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "Executarea „%s” a eșuat.\n"
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "Verificarea pachetului „%s” a eșuat.\n"
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "nu se poate crea %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr ""
"Nu s-a putut genera numele fișierului de ieșire pentru pachetul %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
msgstr ""
"Construirea pachetului binar a fost finalizată, rezultat %d, nume fișier %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "linia %d: secunda %s\n"
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr "dată eronată în %%changelog: %s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "intrările din %%changelog trebuie să înceapă cu *\n"
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "intrare în %%changelog incompletă\n"
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "dată greșită în %%changelog: %s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog nu este în ordine cronologică descrescătoare\n"
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "lipsește numele în %%changelog\n"
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "nicio descriere în %%changelog\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %%changelog\n"
msgstr "linia %d: secunda %%changelog\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "linia %d: eroare la analizarea %%description: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "linia %d: opțiune greșită %s: %s\n"