-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 62
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
fix(translation)[gl]: update Galician
Translated using Weblate Currently translated at 100.0% (754 of 754 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/gl/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
38 additions
and
38 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-14 19:52+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 10:00+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 04:02+0000\n" | ||
"Last-Translator: \"josé m.\" <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/gl/>\n" | ||
"Language: gl\n" | ||
|
@@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "Idioma" | |
#: src/Views/Search.vala:409 | ||
#, c-format | ||
msgid "Couldn't auto-fill user: %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No se puido autocompletar usuaria: %s" | ||
|
||
#. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unread announcements | ||
#: src/Views/Sidebar.vala:26 | ||
|
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Nova Publicación" | |
#. Refer to other #FediWrapped strings for more info | ||
#: src/Views/Sidebar.vala:81 | ||
msgid "#FediWrapped" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "#FediWrapped" | ||
|
||
#: src/Views/Sidebar.vala:92 | ||
msgid "Preferences" | ||
|
@@ -3491,14 +3491,14 @@ msgstr "Sen Promocións" | |
#. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 | ||
#: src/Views/StatusStats.vala:36 | ||
msgid "Reactions" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reaccións" | ||
|
||
#. translators: Reactions page empty state. | ||
#. A reaction is not the same as a favorite or a boost, | ||
#. see https://github.com/glitch-soc/mastodon/pull/2462 | ||
#: src/Views/StatusStats.vala:43 | ||
msgid "No Reactions" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sen reaccións" | ||
|
||
#: src/Views/Thread.vala:32 | ||
msgid "Conversation" | ||
|
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Abrir perfil de %s" | |
#. Basically 'Who to follow' | ||
#: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:100 | ||
msgid "Follow Suggestions" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Suxestións para seguimento" | ||
|
||
#: src/Widgets/AccountSuggestions.vala:113 | ||
#: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:172 src/Widgets/Status.vala:393 | ||
|
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "Ver Texto Alt" | |
#: src/Widgets/AudioPlayer/Controls.vala:22 | ||
msgctxt "media controls tooltip" | ||
msgid "Stop" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Deter" | ||
|
||
#. translators: the variable is the date the book was published | ||
#: src/Widgets/BookWyrmPage.vala:79 | ||
|
@@ -3732,15 +3732,15 @@ msgstr "Emojis persoais" | |
#, c-format | ||
msgid "%d Reaction" | ||
msgid_plural "%d Reactions" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "%d reacción" | ||
msgstr[1] "%d reaccións" | ||
|
||
#. translators: the variable is a number. This is used in a button that shows | ||
#. all post hashtags when clicked. | ||
#: src/Widgets/HashtagBar.vala:50 | ||
#, c-format | ||
msgid "Show %d More" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mostrar %d máis" | ||
|
||
#. translators: the variables are numbers | ||
#: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:75 | ||
|
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Comentado %d veces nos últimos 2 días por %d persoas" | |
#. being discussed. | ||
#: src/Widgets/PreviewCardExplore.vala:100 | ||
msgid "See Discussions" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ver debates" | ||
|
||
#. translators: the variable is a user name. This is shown on | ||
#. preview cards of articles from 'verified' fedi authors. | ||
|
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "" | |
#: src/Widgets/PreviewCard.vala:103 src/Widgets/PreviewCard.vala:111 | ||
#, c-format | ||
msgid "By %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Por %s" | ||
|
||
#. translators: the variable is a number. This is shown on | ||
#. preview cards of articles from 'verified' fedi authors, | ||
|
@@ -3778,8 +3778,8 @@ msgstr "" | |
#, c-format | ||
msgid "See %d author" | ||
msgid_plural "See all %d authors" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "Ver %d autora" | ||
msgstr[1] "Ver %d autoras" | ||
|
||
#. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. | ||
#. The first variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). | ||
|
@@ -3790,8 +3790,8 @@ msgstr[1] "" | |
#, c-format | ||
msgid "Followed by %s & %s Other" | ||
msgid_plural "Followed by %s & %s Others" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "Seguida por %s e %s máis" | ||
msgstr[1] "Seguida por %s e %s máis" | ||
|
||
#. translators: button on profiles that when clicked shows a list of familiar followers. | ||
#. The variable is a comma-separated list of people (e.g. GeopJr, Tuba, GNOME). | ||
|
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr[1] "" | |
#: src/Widgets/ProfileCover.vala:92 | ||
#, c-format | ||
msgid "Followed by %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Seguida por %s" | ||
|
||
#. translators: This is an accessibility label. | ||
#. Screen reader users are going to hear this a lot, | ||
|
@@ -3820,15 +3820,15 @@ msgstr[1] "Ten %d campos." | |
#: src/Widgets/ProfileCover.vala:482 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s has moved to %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s moveu a conta a %s" | ||
|
||
#: src/Widgets/ProfileCover.vala:711 | ||
msgid "Error: Note is over 2000 characters long" | ||
msgstr "Erro: a Nota supera os 2000 caracteres" | ||
|
||
#: src/Widgets/ProfileFilterGroup.vala:54 | ||
msgid "Replies" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Respostas" | ||
|
||
#. translators: the variable is the emoji or its name if it's custom. | ||
#. A reaction is not the same as a favorite or a boost, | ||
|
@@ -3845,34 +3845,34 @@ msgstr "Reactivar" | |
#. translators: not a verb, as in a post that is saved but not posted yet | ||
#: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:13 | ||
msgid "Draft" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Borrador" | ||
|
||
#: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:51 src/Widgets/ScheduledStatus.vala:148 | ||
msgid "Reschedule" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reprogramar" | ||
|
||
#. translators: Scheduled Post title, 'scheduled for <date>' | ||
#: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:139 | ||
#, c-format | ||
msgid "Scheduled for %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Programada para %s" | ||
|
||
#. translators: the variable is an error | ||
#: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:167 | ||
#, c-format | ||
msgid "Couldn't reschedule: %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Non se puido reprogramar: %s" | ||
|
||
#. translators: as in a post set to be posted sometime in the future | ||
#: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:175 | ||
msgid "Delete Scheduled Post?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Eliminar a publicación programada?" | ||
|
||
#. translators: 'Draft' is not a verb here. | ||
#. It's equal to 'saved but not posted' | ||
#: src/Widgets/ScheduledStatus.vala:178 | ||
msgid "Delete Draft Post?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Eliminar o borrador?" | ||
|
||
#: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:57 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:106 | ||
#: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:281 | ||
|
@@ -3936,51 +3936,51 @@ msgstr "Mostrar Orixinal" | |
#. post that is private or mentioned-only | ||
#: src/Widgets/Status.vala:377 | ||
msgid "Only mentioned people will be able to view it." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Visible só polas persoas mencionadas." | ||
|
||
#. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a | ||
#. post that is private or mentioned-only | ||
#: src/Widgets/Status.vala:381 | ||
msgid "Only mentioned people and your followers will be able to view it." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Visible só polas persoas mencionadas e polas que te seguen." | ||
|
||
#. translators: dialog subtitle visibility warning when copying a link to a post | ||
#. that is private or mentioned-only, the variable is a handle | ||
#: src/Widgets/Status.vala:385 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"Only mentioned people and people that follow %s will be able to view it." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Visible só polas persoas mencionadas e as que seguen a %s." | ||
|
||
#. translators: the variable is the post visibility e.g. Public, Unlisted... | ||
#: src/Widgets/Status.vala:390 | ||
#, c-format | ||
msgid "Copy %s Post Link?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Copiar a ligazón á publicación %s?" | ||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:393 | ||
msgid "Copy" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Copiar" | ||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:402 src/Widgets/Status.vala:407 | ||
msgid "Copied post url to clipboard" | ||
msgstr "Copiouse o url da publicación" | ||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:462 | ||
msgid "Delete Post?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Eliminar publicación?" | ||
|
||
#. translators: toast shown when muting a post | ||
#: src/Widgets/Status.vala:497 | ||
#, c-format | ||
msgid "Couldn't Mute Conversation: %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Non se puido acalar a conversa: %s" | ||
|
||
#. translators: toast shown when unmuting a post | ||
#: src/Widgets/Status.vala:499 | ||
#, c-format | ||
msgid "Couldn't Unmute Conversation: %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Non se puido restablecer a conversa: %s" | ||
|
||
#: src/Widgets/Status.vala:538 src/Widgets/Status.vala:559 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "Non se puido traducir: %s" | |
#: src/Widgets/Status.vala:702 | ||
#, c-format | ||
msgid "Open %s's Mini Profile" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Abrir o mini perfil de %s" | ||
|
||
#. translators: Unpin post from profile | ||
#: src/Widgets/Status.vala:754 | ||
|
@@ -4136,12 +4136,12 @@ msgstr "Traducida usando %s" | |
#. translators: tooltip of poll button that hides the current vote results | ||
#: src/Widgets/VoteBox.vala:95 | ||
msgid "Hide Results" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Agochar resultados" | ||
|
||
#. translators: tooltip of poll button that shows the current vote results | ||
#: src/Widgets/VoteBox.vala:99 | ||
msgid "Show Results" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mostrar resultados" | ||
|
||
#: src/Widgets/VoteBox.vala:138 src/Widgets/VoteBox.vala:165 | ||
msgid "Voted" | ||
|
@@ -4152,8 +4152,8 @@ msgstr "Votaches" | |
#, c-format | ||
msgid "%s voted" | ||
msgid_plural "%s voted" | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[0] "votou %s" | ||
msgstr[1] "votaron %s" | ||
|
||
#. translators: This is an accessibility label. | ||
#. Screen reader users are going to hear this a lot, | ||
|